Je doelgroep is je uitgangspunt, roep ik altijd, en dat geldt ook (wel degelijk) voor advocaten. Het maakt nogal wat uit of je fusies en overnames van internationale bedrijven wilt begeleiden, of een familierechtpraktijk in de provincie ambieert. Een zakelijke of particuliere doelgroep vraagt een andere benadering – en een andere taal.
Doelgroepmarketing voor advocaten
Voor die laatste doelgroep, die van particulieren en kleine bedrijven, geldt iets dat juristen niet altijd makkelijk afgaat: ‘gewoon’ Nederlands spreken. Het juridische vak is bij uitstek een vak vol jargon. Aan de ene kant zijn advocaten sterk in het uitleggen van concepten. Het hele vak bestaat uit het uitleggen en interpreteren van regels, tenslotte. Maar iets uitleggen aan een vakgenoot of aan een leek, is heel iets anders. En die vertaalslag is waar het op aan komt, als je voor particulieren wilt werken.
Marketing voor advocaten: het gaat om de vertaalslag
Sterker nog, ik durf te beweren dat je, als jij een goede juridische ‘vertaler’ bent, een geweldig marketingvoordeel kunt behalen. Want stel je voor dat je op je website regelmatig artikelen publiceert (wij marketing 2.0-ers noemen dat ook wel een blog 😉 ) waarin je uitlegt waar mensen op moeten letten bij geschillen. Wat ze kunnen doen. Welke stappen ze kunnen nemen. Wat ze kunnen verwachten bij een procedure. Wat ze vooral wel en vooral niet moeten doen. En dat alles in ‘gewoon Nederlands’.
Online marketing voor advocaten
Ik heb het vermoeden dat je, als je zou onderzoeken welke woorden het meeste worden ingetypt in zoekmachines als google, je nog wel eens hele interessante invalshoeken zou kunnen vinden (dit kan met een gratis key word tool, bijvoorbeeld via een Google Analytics account, of via een gratis tool als deze key word tool: http://www.wordstream.com/keywords ). Sterker nog, ik ga het nu meteen even proberen…
Onderzoek naar ‘key words’ leidt tot kansen
Als je zoekt op ‘geschil’, zie je dat veel mensen ook zoeken op ‘geschil met werkgever’. Idee? Waar worstelen die mensen mee? Welke informatie zoeken ze?
‘Scheiding‘ levert op: ‘na scheiding’, ‘kosten scheiding’, ‘scheiding kind’, ‘scheiding ouders’. Geeft wel aan waar mensen zich het meest druk om maken. Hoe kun je daar op in spelen? Kun je meer doen dan alleen de juridische consequenties weergeven? Zijn er mogelijkheden om op je website ook andere informatie te geven, die tegemoet komt aan wat mensen bezig houdt?
‘Vervolging’ levert o.a. op ‘strafrechtelijke vervolging ambtenaar’. Interessant, wel, want wie typt dit in? De ambtenaar die zich zorgen maakt? Of de burger die zich afvraagt welke stappen hij kan ondernemen tegen een ambtenaar?
Wat potentiële cliënten zoeken
En dit is echt verbazend (klik op het plaatje om het te vergroten): bij het woord ‘juridisch’ is de meest gezochte zoekterm: ‘betrapping overspel juridisch’. Helemaal bovenaan staat deze zin, in de zoektermen. Stel je voor dat je daar een paar keer over blogt (ik bedoel, ‘publiceert’)? In gewone-mensen-taal? Als je de zin ‘betrapping overspel juridisch’ intypt op Google, zul je zien dat je daar niet echt direct antwoord vindt op je vraag. Kans?
Online kansen voor advocaten
Ik denk dat er voor advocaten een geweldige kans ligt, online. Door te laten zien dat je begrijpt waar je potentiële cliënten mee worstelen, overtuig je niet alleen, je gaat er ook mee ‘scoren’ in de zoekmachines. En je onderscheidt je van je confrères – die vast blijven houden aan jargon…
Benieuwd naar jullie ervaringen, ideeën en vragen (via de comments hieronder, Facebook of Twitter…leuk!)
Over Elja: Elja werkte een tijdje voor een groot internationaal advocatenkantoor als business development exec en kan het soms niet laten om haar marketingideeën los te laten op de juridische dienstverlening…
- 50 worden: het alternatief is minder - 11 augustus 2024
- Vakantie - 1 augustus 2024
- Achieve more - 25 mei 2024
Bavo König zegt
Hai Elja,
Leuk artikel (oeps, sorry: blog). Ik denk dat je wel eens gelijk kunt hebben. Maar Jip en janneke zijn voor sommige advocaten niet binnen bereik. Die houden meer van (of kennen gewoon niets anders dan) Jan-Joris en Anne-Fleur…
Elja Daae zegt
Hoi Bavo! Da’s lang geleden! Zat even ‘jullie’ site te bekijken. Mooi, die inleiding ‘volgens Nysingh’.
Tjsa, Jip- en-Janneke-taal ligt niet altijd binnen de mogelijkheden, he? En is voor sommige praktijkgebieden ook helemaal niet nodig (sterker nog…). Aan de andere kant, je zou ook een blog kunnen schrijven speciaal voor Jan-Joris en Anne-Fleur! Idee??